Для ТЕБЯ - христианская газета

Лабиринты судьбы
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Лабиринты судьбы





Кто же знал, что чувства так живучи…
В них, не задохнувшихся едва,
Кружатся бесцельно, словно тучи,
Непроизнесённые слова.

Сбилась что ли нужная программа
Или хитроумная игра?
До чего же мне тревожно, мама,
Именно в такие вечера!

В этих вечерах, казалось, вечных,
Посреди душевных непогод,
Будто в лабиринтах бесконечных,
Нужен лишь один, но верный ход.

Как его найти, чтоб отвязаться
От себя такого навсегда,
Чтобы строки нового абзаца
Разогнали тучи без труда?
2014


Об авторе все произведения автора >>>

Андрей Блинов, Чебаркуль

 
Прочитано 3341 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
КУРГАНСКАЯ НАДЕЖДА 2014-12-21 13:01:15
НРАВИТСЯ ВАШЕ ТВОРЧЕСТВО зАЧАСТУЮ РАЗДЕЛЯЮ МЫСЛИ,ЧУВСТВА,ХОТЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ ПОНИМАЮ, ЧТО ПРОСТО ЖИЗНЕННО НЕОБХОДИМО ВЫРВАТЬСЯ ИЗ ПЛЕНА ЖИТЕЙСКИХ МУК.
а ПОКЛОНЯЮЩИЕСЯ ДОЛЖНЫ ПОКЛОНЯТЬСЯ В ДУХЕ И ИСТИНЕ, ИБО ТАКОВЫХ ПОКЛОННИКОВ ИЩЕТ сЕБЕ гОСПОДЬ, ТАК ЧТО МУЖАЙТЕСЯ ! А ЗА СТИХ СПАСИБО!
 
Михаил Бузин 2014-12-22 06:26:00
Перевёрнутая картинка человека рядом с твоим стихотворением, и есть ответ на твой вопрос. Поясню: поинтересуйся значением слова "Перевёрнутый" в духовном смысле,и ты всё поймёшь.
 
Лидия 2024-06-05 08:07:49
Пять за стихотворение! Желаю конца борению. Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Cудьба - ANDJI NISHARIM

Ко дню Жатвы - А . Горнист

С днём рожденья, дорогая - Нечунаев Валерий

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Проповеди :
Терпение Христа - Максим Гусев
Проповедь о терпении.

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Первые реформаторы России - Галина Розвер

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум